SARO-TIA

Nampidirin'i tsikisariaka | 31 Okt, 2007

Saro-piaro satria tia, tia ka lasa saro-piaro :

SARO-TIA

Herivaikan’ny fitia
No atoraky ny masonao
Toa mipitrapitra ery
Nefa mibedy tsotr’izao

Dia nanatona aho kinanjo
Lamosinao no sisa tazako
Nenjehiko ihany an’anjoanjo
Nandosiranao ny tavako

Sarianao mangaringarika
Mody mihodina dia dify
Fangalam-piery toa misarika
Fitia dorehitra sy fify

Dia jereko ianao midongy
Miezaka mandefa tsiky
Dia avy eo milongilongy
Mitsapatsapa heriziky

Fa tahotrao ny fahatezerako
Ka ny masonao no inty nanitsy
Nanafatra an’ilay fijeriko
Ka dia takatro mihitsy

Fa… tsikaritrao ny didina ahy
Mampiresaka tsy miato
Te-hitroatra ianao tsy sahy
Nefa… te-hitora-bato

Saro-piaro kay ilay havako
Fa tsy te-hamosaka ady
Ampy ho anao re ny fitiavako
Sa tsy izay ilay tamin’ny voady ?

Dia… toneo ny fo, sombinaiko
Alamino ny sainao
Ny miavona tsy haiko
K’aza omenao tsiny aho

Fa maro ireny, tsy haiko… zovy?
Jeren’ny masoko fa tsy hitako
Ka izao no teniko, tsarovy
Mampijaly anao : tsy sitrako

Ny ato am-poko fantatrao
Rehefa tia aho, tena tia
Tsy misy haiko afa-tsy ianao
No malalako ho doria 

(31.10.07 – 23.29)

Ny redirediko...

Nampidirin'i tsikisariaka | 29 Okt, 2007
Indro aloha ny redirediko (santionan-tsangan'asa) andramako alefa eto mba iandrasako ako sy tsikera sns. Misaotr a mialoha. YOU AND YOURS Many voices ’n smiles invade my mind But yours are those which make me blind Every word flies and sets every name But yours is kept ’n is free from blame I try to forget and want t’go away But when you’re far from me… I’ll die Come here, darling and heal my pain For I’m your life and you are mine Feb 13, 2007 – 11.00 IANAO SY NY ANAO Tsiky maro, feo tsy vitsy no manafika ny saiko F’ilay anao akia no tena mahajamba ahy fa tsy haiko Ary ireo karazan-teny, mitambatra ho anara-maro Fa ny anao tsy foiko loatra ary sarotra atakalo Miezaka aho mba hanadino, te-handositra… lazaiko Saingy nony lavitra ianao dia toa foana koa ny aiko Koa avia sombinaiko sitranonao ny foko tia Ianao no hany fiainako hatrizao ka ho doria 13.02.07 – 11.02

Mandray tànana sa tsia ?

Nampidirin'i tsikisariaka | 25 Okt, 2007

Rehefa mifampiarahaba dia inona no mety mandray tànana ve sa tsia. Dia iza no tokony hanome ny tànany voalohany ? Ny zokiny, ny zandriny, ny lehibe ara-pahefana sa ny kely, ny vehivavy sa ny lehilahy ? sns sns fa iza ?

Ary raha toa indray ka tsy te-handray tànana dia ahoana ? azo lazaina fa tsy mahalala fomba ve izy sa ilay misosososo tànana no tsy mahalala fomba ?

Dia inona no paika raha tsy te-handray tànana nef ailay iray zatra manolotra ? Dia ahoana koa rehefa toloranao tànana ny ankilany nefa izy tsy nandray akory ?

Ndao resahina. 

 

Nahita aho fa tsy nangalatra

Nampidirin'i tsikisariaka | 25 Okt, 2007
Omaly no tontosa ny fanokafana amin'ny fomba ofisialy ny herinandron'ny Havatsa Upem Madagasikara tetsy amin'ny Tahala Rarihasina Analakely. Nizotra ara-dalàna ary nahafinaritra tokoa ny lanonana, toy ireny mahazatra ireny ihany e ! mikabary dia fifankafantarana sy tsidika eny amin'ny fafana dia avy eo ny tsaingoka iraisana. Ny tolakandro dia antsa tononkalo, Alarobia moa ny andro dia be ny mpianatra no tonga tao. Ny nahafinaritra ahy dia ny namaky ny tononkalon'ny namana ka ity no hitako dia novakiako ary izay no nilazako hoe "nahita aho fa tsy nangalatra". Mialoha izany aloha dia torahako voninkazo avy hatrany ny mpanoratra fa tsara sy tian'ny mpihaino ilay izy sady niangolàko rahateo. Indro ary : IANAO... Tazaniko ny hariva sy fara-vodilanitra Ny voninkazo manitra... Ianao no tsinjoko any ! Henoiko ireny vorona misioka tsy miato Mivazo tena kanto... Ianao no henoko eo Izay rehetra misy, miserana anoloako Dia lasa feno loko... Miloko ny endrikao ! Tsy misy intsony izaho fa efa... ianao No miaina anatiko ao... Feno anao ny fiainako. Nosoratan'i DadaRabe (RABE Andriamaro Paoly) tany Aix-en-Province tamin'ny 24.12.03 Mpikambana ao amin'ny Havatsa Upem any Paris

Servitude de passage

Nampidirin'i tsikisariaka | 23 Okt, 2007
Resaka mandreraka ny momba ny fananan-tany eto Madagasikara. Asa iza ihany ireo mahazo tany vetivety ireo. Toa tsy resaka fananam-bola ilay fa resaka fahalalana olona. Ary raha vao tsy izay dia taraiky eo ianao ka na teo aza ny vola dia lasa ividianana zavatra hafa. Betsaka ny tany hamidy fa mandany zato pejy ny momba azy. Ao ireo mora atonina ny mpivarotra saingy amam-bolana vao tena hita ny tena tompony, amin'izay indray mbola ifampizaran'izy mianakavy ny tany dia raikitra ny hoe, ny ahy tsy amidiko izany fa ny an-dranona ihany... dia miala maina amin'iny. Fa ao koa ny hoe vetivety dia vita ny resaka kinanjo hay ry mpanera no mampiesona fa ny tanin'olona tsy amidiny fa izy samy mpanera no miseho ho tompony ka aza mba voany fa mahita ny miaka-midina tsy fidiny eo rehefa avy nandoa ny vola saram-pitsidihana sy ny saran-dàlana sy ny sisa. Fa ity no tranga manaraka, itsy misy tany hamidy ary ny tompony mihitsy no miresaka aminao. Tsy maka sarotra izany amin'ny fitsidihana sy ny... ady varotra. Ny indro be anefa dia izao : malaza be fa tany maty io tany io, nahoana ? satria hono tany mihitsoka, tany mihidy.... fa tsy misy làlana (non accessible). Aiza no misy an'izany rey olona ? Ny tany manodidina anefa dia misy olona avokoa fa io tany io izany tsy omen'ireo olona manodidina làlana. Vokany : tsy mety lafo ilay tany. Tsy hay fa misy disadisam-piaraha-monina ao ! tsy omen-dRanona làlana io tany io satria mananona sy mananona "ôri-ôra". Dia rafitra ny manodidina samy manao tamboho dia iny fa mihitsoka ao tokoa ilay tany. Aiza ho aiza tokoa amin'ny lalàn'ny fananan-tany moa ilay hoe fanomezana "servitude de passage" dia ahoana sy ahona ny momba azy ? Aiza ve ka tonga hatramin'ny hoe : "tany samy mahaleo tena ireo anaty kadasitra na dia mifanakaiky aza ka tsy mifanome làlana izany" sy ny hoe "avy ary avaratra no akaiky an'io ka any ny làlana ho azy..." sns sns. Ny hevitrao ?